1129. Fin del rodaje…

El Grupo de Teatro-Residencia SEK-El Castillo ha finalizado hoy el rodaje de la película, conformada por varios sketches, que estrenará en la futura cena de Fin Curso.
El próximo mes de mayo avanzaremos título y cartel.
Durante este mes de abril hemos disfrutado del rodaje, lo que ha conllevado muchos momentos de risas, y ahora solo queda editarla.
Seguiremos informando.

The SEK-El Castillo Residence Theatre Group has today finished shooting the film, made up of several sketches, which will be premiered at the future End of Year dinner.
The title and poster will be announced in May.
During this month of April we have enjoyed the shooting, which has entailed many moments
We will keep you informed.

Juanma Titos
Director del Grupo “Teatro-Residencia SEK-El Castillo”

1127. Karting Carlos Sainz

El pasado fin de semana, un pequeño grupo de alumnos residentes estuvieron disfrutando de una tarde de carreras de coches en uno de los mejores circuitos de karts indoor de Europa, situado en el Carlos Sainz Center de las Rozas.
Sin duda una tarde de auténtico disfrute.
Saludos.

Last weekend, a small group of resident students were enjoying an afternoon of car racing in one of the best indoor karting circuits in Europe, located at the Carlos Sainz Center in las Rozas.
Without a doubt, an afternoon of real enjoyment.
Greetings.

1126. Fotos del Día Abierto 2024

Tal y como os informamos en las entradas 1124 y 1125, acabamos de celebrar, hoy día 20, nuestro tradicional Open Day con una mañana soleada, donde alumnos, profesores y familias han podido disfrutar de multitud de actividades.
Os dejo aquí una pequeña galería de fotos que muestran el ambiente festivo que acabamos de vivir.
Gracias a todos por vuestra asistencia.
Saludos.

As we informed you in entries 1124 and 1125, we have just celebrated, today the 20th, our traditional Open Day with a sunny morning, where students, teachers and families have been able to enjoy a multitude of activities.
I leave you here a small gallery of photos that show the festive atmosphere we just experienced.
Thank you all for your attendance.
Greetings.

1125. Teatro-Residencia SEK-El Castillo: “El Día D”

Tal y como anunciamos en la entrada anterior, el Grupo de Teatro de la Residencia proyectará el cortometraje de humor titulado “El Día D”. Esta proyección es una de las muchas actividades que habrá durante la jornada de puertas abiertas que celebraremos este próximo sábado 20 de abril.
Aquí os dejo el cartel del cortometraje. Os esperamos.
Saludos.

As we announced in the previous entry, the Residency Theater Group will screen the short comedy film titled “El Día D”. This screening is one of the many activities that will take place during the open day that we will celebrate this coming Saturday, April 20.
Here I leave you the poster of the short film. We wait for you.
Greetings.

Juanma Titos.
Director del Grupo: Teatro-Residencia SEK-El Castillo.

1124. Vive tu Colegio. Open Day 2024

El próximo sábado 20 de Abril, el Colegio Internacional SEK- El Castillo abre sus puertas en la, ya tradicional, celebración de su Día Abierto llamado VIVE TU COLEGIO.
Una jornada de puertas abiertas en la que se comparten con todos los alumnos, familiares y amigos, diferentes actividades educativas, culturales y recreativas que se realizan en el colegio.
El Grupo de Teatro de la Residencia proyectará la película “El Día D”. Un cortometraje de sketches, donde el humor y la ironía son los protagonistas.
Con el deseo de que disfrutéis al máximo de nuestro Colegio, les esperamos.
Bienvenidos.

Next Saturday, April 20, the SEK-El Castillo International School opens its doors in the now traditional celebration of its Open Day called LIVE YOUR SCHOOL.
An open day in which different educational, cultural and recreational activities carried out at the school are shared with all students, family and friends.
The Residency Theater Group will screen the film “El Día D”. A short sketch film, where humor and irony are the protagonists.
With the hope that you enjoy our School to the fullest, we are waiting for you.
Welcome.

Rafael Quetglas
Director de la Residencia Internacional SEK-El Castillo.

1123. Visita a Buitrago del Lozoya

El pasado sábado, nuestros alumnos residentes disfrutaron de la belleza de Buitrago del Lozoya. Un precioso pueblo de la Comunidad de Madrid, considerado Patrimonio Medieval, donde destaca: un largo recinto amurallado, el castillo de los Mendoza, iglesia de Santa María del Castillo… incluso les dio tiempo a visitar la colección particular de Picasso con las pinturas y objetos que el pintor regaló a Eugenio Arias, su peluquero personal.
Un viaje de lo más cultural y entretenido.
Saludos.

Last Saturday, our resident students enjoyed the beauty of Buitrago del Lozoya. A beautiful town in the Community of Madrid, considered Medieval Heritage, where it stands out: a long walled enclosure, the Mendoza castle, the church of Santa María del Castillo… they even had time to visit Picasso’s private collection with paintings and objects. which the painter gave to Eugenio Arias, his personal hairdresser.
A most cultural and entertaining trip.
Greetings.

1119. Disfrutando del Parque del Retiro

El pasado sábado nuestros alumnos pudieron disfrutar de una tarde de sábado primaveral en el famoso Parque del Retiro que se encuentra en pleno centro de Madrid.
También conocieron la famosa cuesta de Moyano, donde se venden libros de segunda mano.
Saludos.

Last Saturday our students were able to enjoy a spring Saturday afternoon in the famous Retiro Park, which is located in the heart of Madrid.
They also visited the famous Moyano slope, where second-hand books are sold.
Greetings.

1118. Alumnos residentes de intercambio en Suiza

Durante toda la semana, algunos de nuestros alumnos residentes están en Suiza.
Se trata de un intercambio lingüístico-cultural que les ayuda a convivir y compartir con otros alumnos de allí, quienes más adelante nos devolverán la visita.
Entre las muchas actividades programadas destacamos la Visita al Alimentarium, al Museo Chaplinsworld, al Museo Olímpico, a las zonas más turísticas de Ginebra o al Castillo de Chillón.
El próximo lunes regresarán y podrán hacernos partícipes de todo lo vivido durante una estupenda semana.
Saludos.

Throughout the week, some of our resident students are in Switzerland.
It is a linguistic-cultural exchange that helps them live and share with other students there, who will later return the visit to us.
Among the many scheduled activities we highlight the Visit to the Alimentarium, the Chaplinsworld Museum, the Olympic Museum, the most tourist areas of Geneva or the Chillón Castle.
Next Monday they will return and will be able to share with us everything they experienced during a great week.
Greetings.

1115. Tarde de Magia en el Teatro Circo Price

Acabamos de llegar, tal y como anunciamos en nuestra entrada número 1111, del Teatro Circo Price, donde hemos podido disfrutar del XIV Festival Internacional de Magia. Una tarde espectacular donde magos y magas venidos de diferentes puntos del planeta nos hicieron disfrutar de una tarde absolutamente mágica.
Después de la función nos fuimos a cenar a un restaurante de comida rápida.
Una salida a Madrid de lo más aprovechada.
Saludos.

We have just arrived, as we announced in our entry number 1111, from the Teatro Circo Price, where we have been able to enjoy the XIV International Magic Festival. A spectacular afternoon where magicians coming from different parts of the planet made us enjoy an absolutely magical afternoon.
After the show we went to dinner at a fast food restaurant.
A very useful outing to Madrid.
Greetings.

1113. Visita a Aranjuez

El pasado sábado, nuestros alumnos residentes, visitaron un lugar conocido por el Tren de la Fresa, por su histórico motín, por haber sido inscrito como Paisaje Cultural en la lista de Patrimonio Mundial de la UNESCO en 2001 y hasta por haber servido de inspiración para todo un maestro de la música como Joaquín Rodrigo… En efecto, no podemos estar hablando de otro sitio más que de Aranjuez, una joya al sur de la Comunidad de Madrid.
Una visita de lo más agradable.
Saludos.

Last Saturday, our resident students visited a place known for the Strawberry Train, for its historic riot, for having been inscribed as a Cultural Landscape on the UNESCO World Heritage list in 2001 and even for having served as inspiration for a true master of music like Joaquín Rodrigo… Indeed, we cannot be talking about any other place than Aranjuez, a jewel in the south of the Community of Madrid.
A most pleasant visit.
Greetings.

1111. Teatro Circo Price: XIV Festival Internacional de Magia

XIV Festival Internacional de Magia de Madrid.
Fecha y hora: Jueves 7 de Marzo. Salida a las 18:15 horas.
Lugar: Teatro Circo Price. Madrid.

El mago español Jorge Blass dirige por décimo cuarta vez el Festival Internacional de Magia que se celebra en el Teatro Circo Price. Los mejores magos del mundo se dan cita en la ciudad de Madrid con la intención de dejarnos boquiabiertos. Ilusionistas de distintas nacionalidades y disciplinas aunarán fuerzas para crear un show espectacular. Otro año más nos disponemos a disfrutar de un festival literalmente mágico.
Saludos.

XIV International Magic Festival of Madrid.
Date and time: Thursday March 7. Departure at 18:15.
Place: Circo Price Theatre. Madrid.

The Spanish magician Jorge Blass directs for the fourteenth time the International Magic Festival that is held at the Teatro Circo Price. The best magicians in the world come together in the city of Madrid with the intention of leaving us speechless. Illusionists of different nationalities and disciplines will join forces to create a spectacular show. Another year we are preparing to enjoy a literally magical festival.
Greetings.

1110. Tarde de ocio en Xanadú

El pasado sábado nuestros alumnos residentes pudieron disfrutar del centro de ocio Xanadú. Zona de esquí, zona de juegos, zona de compras…
Una gran oferta para pasar una tarde de lo más divertida.
Saludos.

Last Saturday our resident students were able to enjoy the Xanadú leisure center. Ski area, playground, shopping area…
A great offer to spend a fun afternoon.
Greetings.