1106. Feliz Año Nuevo Chino 2024: año del DRAGÓN

Mañana, 10 de febrero de 2024, comienza el Año Nuevo Chino. Tal y como marca el horóscopo chino, este año será el año del Dragón.
Desde aquí felicitamos a todos nuestros alumnos residentes cuyo origen familiar o de nacimiento es China.
Felicidades a todos.

Tomorrow, February 10, 2024, the Chinese New Year begins. As the Chinese horoscope indicates, this year will be the year of the Dragon.
From here we congratulate all our resident students whose family or birth origin is China.
Congratulations to all.

1105. Fiesta de Carnaval 2024

FIESTA de CARNAVAL 2024
Día y hora: Martes 13 de Febrero. A partir de las 18:00 h.
Lugar: Sala de TV de la Residencia Masculina.
Para: Todos los cursos.

El próximo martes 13 de febrero tendrá lugar nuestra fiesta de Carnaval-2024 en la Residencia. Ya estamos preparando disfraces, máscaras, maquillajes, complementos… Una divertida tarde en la que los disfraces y los juegos serán los protagonistas.
Saludos.

CARNIVAL PARTY 2024
Day and time: Tuesday, February 13. Starting at 6:00 p.m.
Location: TV room of the Male Residence.
For: All courses.

Next Tuesday, February 13, our Carnival-2024 party will take place at the Residence. We are already preparing costumes, masks, makeup, accessories… A fun afternoon in which costumes and games will be the stars.
Greetings.

1103. Presentación del Taller de Orientación vocacional

D. Gastón presentó ayer, a los alumnos y alumnas residentes de 4º ESO, 1º Bachillerato y 1º DP, el Taller de Orientación Vocacional que se realizará en la UCJC por orientadores y psicólogos profesionales.
Un Taller de lo más interesante en el que recibirán asesoramiento profesional para que puedan encauzar, conociendo multitud de posibilidades, su camino académico hacia lo que deseen estudiar en su futuro universitario.
Un buen número de nuestros alumnos y alumnas mostraron gran interés en asistir a estos talleres que darán comienzo la próxima semana.
Saludos.

Yesterday, Mr. Gastón presented to the resident students of 4th ESO, 1st Baccalaureate and 1st DP the Vocational Guidance Workshop that will be held at the UCJC by professional counselors and psychologists.
A very interesting Workshop in which they will receive professional advice so that they can direct, knowing a multitude of possibilities, their academic path towards what they wish to study in their university future.
A good number of our students showed great interest in attending these workshops that will begin next week.
Greetings.

1096. Gangwon 2024: IV Juegos Olímpicos de Invierno de la Juventud (YOG)

Los Juegos Olímpicos de la Juventud (En inglés Youth Olympic Games – YOG) son un evento multideportivo cuatrienal promovido por el Comité Olímpico Internacional (COI) y en el que participan atletas de todo el mundo de entre 14 y 18 años.
Existen dos versiones de los YOG: los Juegos de Verano y los de Invierno.
La cuarta edición de invierno de estos Juegos se celebrarán en la ciudad de Corea del Sur llamada Gangwon, desde el 19 de enero hasta el 1 de febrero de 2024.
Nos hacemos eco de este gran evento, que empieza mañana, dado el apoyo permanente que mantiene toda la Institución educativa SEK con el deporte base y sus federaciones: Cantera del Real Madrid, Natación, Tenis…
Deseamos la mayor suerte al equipo español que acuda a la cita Olímpica.
Saludos.

The Youth Olympic Games (YOG) are a quadrennial multi-sport event promoted by the International Olympic Committee (IOC) and involving athletes from around the world between the ages of 14 and 18.
There are two versions of the YOG: the Summer Games and the Winter Games.
The fourth winter edition of these Games will be held in the South Korean city called Gangwon, from January 19 to February 1, 2024.
We echo this great event, which begins tomorrow, given the permanent support that the entire SEK educational institution maintains with grassroots sports and its federations: Real Madrid Youth, Swimming, Tennis…
We wish the best of luck to the Spanish team that attends the Olympic event.
Greetings.

1094. ¡Feliz 2024!

8 de enero de 2024. Una vez acabadas estas entrañables fiestas, en compañía de vuestros familiares y amigos, regresamos al colegio para retomar el curso. Seguiremos trabajando para conseguir complementar vuestra actividad académica con todo tipo de actividades deportivas, culturales…
Con el deseo de que se cumplan todos vuestros deseos os damos, de nuevo, la bienvenida a vuestra Residencia.
¡Feliz 2024!

January 8, 2024. Once these lovely parties are over, in the company of your family and friends, we return to school to resume the course. We will continue working to complement your academic activity with all kinds of sports, cultural activities…
With the wish that all your wishes are fulfilled, we welcome you once again to your Residence.
Happy 2024!

Gastón Antozzi
Director de la Residencia Internacional SEK-El Castillo.

1093. ¡Feliz Navidad!

Llegó la Navidad. Tiempo de darse un merecido descanso para disfrutar con familiares y amigos de tan entrañables fiestas.  Acabamos un trimestre intenso de trabajo académico, actividades deportivas, culturales… y como colofón final la Cena de Convivencia que el pasado 14 de diciembre nos brindó CATERGEST y a los que deseo felicitar desde aquí, así como al Grupo de Música y Grupo de Teatro de la Residencia cuyo arte pudimos disfrutar tras la cena.
Retomaremos el curso, ya en 2024, con el objetivo intacto de tratar de conseguir que la Residencia sea un lugar donde lo académico, lo cultural y lo emocional se unan para lograr una formación integral en valores y convivencia.
Con el deseo de que pasen una Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo les mando a todos, familiares y alumnos, un afectuoso saludo.

Christmas is here. Time to take a well-deserved break to enjoy such endearing holidays with family and friends. We finished an intense quarter of academic work, sports and cultural activities… and as a final culmination, the Coexistence Dinner that CATERGEST gave us on December 14 and whom I would like to congratulate from here, as well as the Music Group and Theater Group of the Residence whose art we could enjoy after dinner.
We will resume the course, now in 2024, with the intact objective of trying to make the Residence a place where the academic, the cultural and the emotional come together to achieve comprehensive training in values and coexistence.
With the wish that you have a Merry Christmas and a Happy New Year, I send you all, family and students, an affectionate greeting.

Gastón Antozzi
Director de la Residencia Internacional SEK-El Castillo.

1090. Cena de Navidad: música, cena y teatro.

Ayer vivimos una noche muy especial: nuestra tradicional cena de convivencia de Navidad.
Antes de cenar, la banda de música de alumnos del colegio y residencia, dirigidas magistralmente por Paul, nos deleitó con un par de canciones, con música y voz en directo, que anunció la gran noche que íbamos a pasar.
Tras la música pudimos disfrutar de una excelente cena servida por Catergest, a quienes damos las gracias desde este blog.
Antes de la función, tres de nuestros alumnos residentes nos dedicaron unos emotivos discursos, así como Eloísa, Directora de nuestro colegio, y Gastón, Director de la Residencia.
Y como “postre” la representación de la obra de teatro: CUENTO DE NAVIDAD, una actuación que provocó el entusiasmo del público y la alegría de nuestros alumnos al ver recompensado su trabajo con tanto cariño.
Sin duda, y como suele pasar en cada Cena de Navidad, una de las veladas más entrañables que se disfrutan en la Residencia.
Enhorabuena a todos los artistas, músicos y actores, que pisaron el escenario con tanta profesionalidad.
Aquí os dejo un buen puñado de fotos de nuestra gran noche de ayer.
Saludos.

Yesterday we experienced a very special night: our traditional Christmas dinner.
Before dinner, the band of students from the school and residence, masterfully directed by Paul, delighted us with a couple of songs, with live music and vocals, which announced the great night we were going to spend.
After the music we were able to enjoy an excellent dinner served by Catergest, whom we thank on this blog.
Before the performance, three of our resident students gave us emotional speeches, as well as Eloísa, Director of our school, and Gastón, Director of the Residence.
And as a “dessert” the performance of the play: A CHRISTMAS CAROL, a performance that provoked the enthusiasm of the public and the joy of our students when they saw their work rewarded with so much love.
Without a doubt, and as usually happens at every Christmas Dinner, one of the most endearing evenings enjoyed at the Residence.
Congratulations to all the artists, musicians and actors, who stepped on stage with such professionalism.
Here I leave you a good handful of photos from our big night yesterday.
Greetings.

1088. Teatro-Residencia SEK-El Castillo: CUENTO DE NAVIDAD

El Grupo de Teatro de la Residencia os presenta hoy el cartel de la obra que representará este jueves, 14 de diciembre, tras la Cena de Convivencia que la Residencia Internacional SEK-El Castillo celebra cada Navidad.
Este año estamos preparando CUENTO DE NAVIDAD, una versión libre de la famosa novela de Charles Dickens.
Seguimos trabajando para tenerlo todo a punto para este próximo jueves.
Saludos.

The Residence Theater Group presents you today the poster of the play that will be performed this Thursday, December 14, after the Coexistence Dinner that the SEK-El Castillo International Residence celebrates every Christmas.
This year we are preparing A CHRISTMAS CAROL, a free version of the famous novel by Charles Dickens.
We continue working to have everything ready for this coming Thursday.
Greetings.

1087. Invitación para la Cena de Navidad

Esta es la invitación de la Cena de Navidad que se ha enviado a directores, profesores, educadores, familiares de los alumnos del Grupo de Teatro…
Saludos.

This is the invitation for the Christmas Dinner that has been sent to directors, teachers, educators, relatives of the students of the Theater Group…
Greetings.

1084. Teatro-Residencia: tiempo de ensayos

El Grupo de Teatro: “Teatro-Residencia SEK-El Castillo” se encuentra en pleno proceso de ensayos de la obra de teatro que estrenará en la cena de navidad de nuestros alumnos residentes.
Compaginando los tiempos de estudios con ensayos, estamos disfrutando mucho con lo que esperamos sea una obra del gusto de todos sus compañeros, directores, profesores, educadores…
Seguimos trabajando.

The Theater Group: “SEK-El Castillo-Residence Theatre” is in the process of rehearsing the play that it will premiere at the Christmas dinner for our resident students.
Combining study times with rehearsals, we are enjoying a lot with what we hope will be a work to the liking of all his classmates, directors, teachers, educators…
We keep working.

Juanma Titos
Director del “Teatro-Residencia SEK-El Castillo”

1082. Alumnos de Irlanda: “transition program year”

Nuestros alumnos residentes procedentes de Irlanda no solo aprenden castellano en sus clases de español, sino que también prueban alimentos típicos de España. En esa foto disfrutando de la horchata, algo desconocido para ellos y con la que disfrutaron mucho.
Saludos.

Our resident students from Ireland not only learn Spanish in their Spanish classes, but they also try typical Spanish foods. In that photo enjoying horchata, something unknown to them and which they enjoyed a lot.
Greetings.

1075. Fiesta Halloween 2023

FIESTA HALLOWEEN 2023
Fecha y hora: Miercoles 25 de Octubre. 18:00 horas.
Para: Todos los Alumnos Residentes.

El miércoles de la próxima semana celebraremos Halloween 2023, donde los disfraces, la proyección de un cortometraje de miedo y una cena especial serán los protagonistas de nuestra celebración.
Saludos.

HALLOWEEN PARTY 2023
Date and time: Wednesday, October 25. 6:00 p.m.
To: All Resident Students.

Next Wednesday we will celebrate Halloween 2023, where the costumes, the screening of a scary short film and a special dinner will be the stars of our celebration.
Greetings.